+7 495 791 28 41    143965, Россия, Московская область, г. Реутов, ул. Южная, д. 10
Главная / Услуги / Заверение документов

Заверение документов

Общество не может жить, не пользуясь языком, этим важнейшим средством человеческого общения. Нет ни одного вида деятельности людей, в котором не применялся бы язык для выражения их мыслей, чувств и воли, для выражения взаимопонимания между ними. В настоящее время, когда контакты с другими странами становятся теснее, знания иностранных языков играет важную роль. И для физических, и для юридических лиц все чаще и чаще требуются переводы и нотариальные заверения различных документов:

Для физических лиц это могут быть: — личные документы (паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о заключении или расторжении брака, водительские права, пенсионное удостоверение и т.п.); — договоры, завещания, справки, доверенности, различные выписки, документы о праве собственности на имущество и другое; — перевод документов для визы студентам для обучения в других странах, — документы для выезжающих на заработки; — медицинские документы, справки, анализы, обследования, выписные эпикризы – для людей, выезжающих на лечение зарубеж и многое тому подобное, возникающие в нашей жизни.

Для юридических лиц часто востребованы переводы следующих документов с нотариальным заверением:

  • уставы обществ, учредительные договоры, контракты, регистрационные документы фирмы, предложения контрагентов, документы, подтверждающие имущественные и интеллектуальные права организации и тому подобное;
  • техническая документация – инструкции, рекомендации, схемы, описания, задания, гарантии и т.д.

Наши специалисты – переводчики, имеющие профессиональное образование и большой опыт работы смогут в кратчайшие сроки, недорого и с гарантией качества помочь вам в осуществление перевода любых документов и на любой язык мира с последующим его нотариальным заверением или без такового.

Ждем вас по адресу:

143965, Московская область, город Реутов, улица Южная, дом 10.

111675, город Москва, улица Дмитриевского, дом 17

ПЕРЕВОДЫ

Письменный перевод текста любой сложности

Мы оказываем услуги письменного перевода документов разной степени сложности любого из тематических направлений. С каким бы из языков Вы ни столкнулись, профессиональный письменный перевод будет выполнен нашими опытными специалистами в максимально короткие сроки и с необходимым качеством.

В нашем бюро переводов работают исключительно высококвалифицированные лингвисты, имеющие дополнительную специализацию в одной или нескольких областях (ВЭД, медицина, юриспруденция, инженерные и компьютерные технологии и пр.), и прекрасно разбирающиеся в особенностях письменного перевода текстов той или иной тематики. Мы осознаем, насколько важным и ответственным делом является письменный перевод, когда малейшая ошибка или опечатка чревата серьёзными последствиями. Поэтому все виды письменного перевода выполняются на высоком профессиональном уровне, в решении каждой задачи принимают участие специалисты определенной сферы деятельности, не понаслышке знающие ее специфику. Окончательная проверка текста выполняется редактором или корректором.

У нас Вы можете заказать услуги письменного перевода для физических и юридических лиц, в число которых входят:

  • перевод официальных документов,
  • перевод технической документации,
  • перевод юридических документов (в том числе судебных материалов, материалов международного права, документов по правам человека, учредительных и уставных документов),
  • перевод медицинских документов, статей, справок и историй,
  • перевод научных материалов,
  • перевод документов финансово-экономической тематики (в том числе документы ВЭД, тендерная документация),
  • перевод художественных текстов (публицистика, литература различных жанров), спрос на которые только начинает формироваться.

К таким услугам можно отнести:

  • выполнение перевода фильмов, видеороликов, клипов,
  • выполнение перевода электронных презентаций, веб-сайтов.

Специфика документов может быть разной, да и требования заказчика в каждом конкретном случае могут отличаться. Мы всегда идем навстречу, оформляя перевод согласно Вашим пожеланиям, например, мы можем сделать верстку, оформить перевод в двуязычном виде и т.д. При необходимости наш профессиональный письменный перевод может быть заверен нотариально. Мы работаем практически со всеми используемыми языками, от распространенных до редких.

Перевод личных документов с нотариальным заверением

На сегодняшний день перевод документов может потребоваться в самых разных ситуациях. Чаще всего — при получении вида на жительство, оформлении визы для поездки за рубеж, подаче документов в ВУЗ другой страны или при подаче документов в учреждения РФ иностранным гражданином. В связи с этим некоторые переводы документов физических лиц могут называться типовыми. Это касается следующих официальных бумаг:

  • Диплом о высшем образовании (или аттестаты средней школы);
  • Свидетельства (о смерти, браке, рождении, разводе);
  • Водительское удостоверение, ПТС;
  • Согласие на выезд ребенка;
  • Паспорт и загранпаспорт;
  • Справки с места работы/учебы/детского сада и так далее.

Нотариальный перевод документов может потребоваться не только при выезде за границу, но и для того чтобы зарегистрироваться на территории Российской Федерации, иметь возможность получить разрешение на временное проживание или вид на жительство, а также для оформления ИНН.

Особенности перевода документов

Перевод документов с нотариальным заверением имеет свои особенности и требует от переводчика определенной степени внимательности, особенно при выполнении срочного перевода. Необходимо помнить, что любая неточность или опечатка может стать серьезным препятствием на пути к получению визы или разрешения на жительство. Именно поэтому доверить эту работу нужно исключительно профессионалам. Наше бюро выполнит заверенный перевод документов в срок и качественно. Специалисты особенное внимание уделяют написанию имен, дат, названий организаций, топонимов и других существенных моментов, которые не допускают разночтений. Поэтому мы можем гарантировать, что в будущем при подаче документов в уполномоченные органы (посольство, консульство, вуз другого государства) проблем не возникнет. Цена перевода может отличаться в зависимости от их вида, но всегда остается в пределах разумного. Совсем недорого обойдется услуга, при которой делается лишь частичный перевод. Например, когда текст имеет дубляж на иностранном или на русском языке, а штамп или печать — нет. В этом случае можно сэкономить не только время, но и деньги.

Перевод, заверенный нотариусом

Услуги перевода документов юридического характера требуют специального оформления. Как правило, при подаче их для получения визы или вида на жительство необходимо нотариально заверить полученные бумаги. Но здесь возникает небольшая сложность: квалифицированный специалист не будет ставить печать на документах неизвестного происхождения (перевод сделанный в неизвестной конторе или самостоятельный перевод без подтверждения полномочий переводчика). Чтобы найти такого специалиста придется потратить немало сил и времени. Поэтому лучше сразу заказывать перевод документов, стоимость которого включает и нотариальное удостоверение. В этом случае проблем точно не возникнет. Перевод без нотариального заверения позволит сэкономить, но, к сожалению, никакие государственные органы на территории Российской Федерации не принимают не заверенные нотариально переводы. В зависимости от страны назначения, возможно, потребуется еще и проставление апостиля. Наше Бюро Переводов предлагает также и эту услугу. Вы можете оставить у нас документ для проставления апостиля и мы сэкономим Ваше время, самостоятельно выполнив все необходимые формальности в Министерстве Юстиции или органах ЗАГС.

Как получить апостиль в Москве

Для того чтобы иметь возможность использовать за рубежом документы, выданные в России, необходимо пройти процедуру их легализации . Для этого используется несколько методов:

  1. консульская легализация (подтверждение);
  2. апостилирование документа.

Если говорить простыми словами, то поставить апостиль — значит пройти процедуру подтверждения выдачи документов должностным лицом на международном уровне. В каких случаях необходимо выполнять апостилирование? К примеру, при выезде за рубеж на обучение потребуется поставить апостиль на диплом; при переезде заграницу семейной парой апостилирование свидетельства о регистрации брака. При этом главный вопрос, который возникает у тех, кто сталкивается с необходимостью проведения процедуры: сколько стоит апостиль? Стоимость апостиля составляет 5 тысяч рублей (для офисов, расположенных в пределах МКАД). Важно также заметить, что в некоторых случаях министерство страны, в которую планирует ехать заявитель, может потребовать нотариально заверенный перевод документа. Данная услуга оплачивается отдельно.

Есть вопросы?

Отправьте заявку и мы перезвоним в течении 30 мин.


Отправляя данную форму, вы соглашаетесь c Политикой конфиденциальности

Наш адрес

143965, Московская область, г. Реутов, ул. Южная д. 10